기업들이 ‘스토리텔러’를 찾기 시작했다 (번역)

자기 서사를 더 강하게 통제하려는 브랜드들이, ‘스토리텔링’ 역량을 요구하기 시작했다 요즘 미국 기업에서 가장 핫한 직무는, 인류 역사상 가장 오래된 직무 중 하나이기도 하다. 바로 스토리텔러다. 어떤 회사들은 PR 담당자를 조금 더 화려한 이름으로 부르고 싶어 한다. 또 어떤 곳들은 고객, 투자자, 잠재적 지원자를 끌어들이기 위해 블로그, 팟캐스트, 사례연구 등 더 다양한 형태의 브랜디드 콘텐츠를 … 계속 읽기 기업들이 ‘스토리텔러’를 찾기 시작했다 (번역)

우리는 왜 엑셀을 끊지 못하는가 (번역)

마이크로소프트의 이 스프레드시트 소프트웨어는 비싸고, 카피캣인데다, 우울하기까지 하다. 하지만 어쩌면 역사상 최고의 ‘킬러 앱’일지도 모른다. 지금까지도. 라일라 가라니(Leila Gharani)에게 마이크로소프트 엑셀은 그저 당연히 존재하는 공기 같은 것이었다. 엑셀이 그의 삶을 완전히 장악하기 전까지는 말이다. 당시 그는 한 대형 제지 제조사에서 공정 최적화 프로젝트를 담당하고 있었다. 가라니의 설명에 따르면, 미드 <오피스>의 던더 미플린(Dunder Mifflin)에서 볼 법한 … 계속 읽기 우리는 왜 엑셀을 끊지 못하는가 (번역)

‘과시형 독서’라는 기묘한 트렌드 (번역)

보여주기식 독서, 사람들이 허세라고 부르는 새로운 방식일까, 아니면 활자의 위상이 그만큼 추락했음을 보여주는 걸까? 상상을 하나 해보자. 한 남자가 바(bar)에 걸어 들어와 술을 한 잔 시키더니, 데이비드 포스터 월러스의 소설 <무한한 재미(Infinite Jest)>를 꺼내 읽기 시작한다. 굳이 <모비 딕>이나 <중력의 무지개>, <미들마치>일 수도 있었겠지만, 상황 설명을 위해 월러스의 이 1996년작 소설이라고 해두자. 그래, 1,000페이지가 넘는 … 계속 읽기 ‘과시형 독서’라는 기묘한 트렌드 (번역)

넷플릭스, 알고리즘, 무난하고 적당한 영화들 (번역)

이 스트리밍 공룡이 어마어마한 수의 시청자를 만족시키기 위해 데이터와 알고리즘 기반으로 영화를 만들기 시작했을 때, 그 결과물은 종종 개성 없고, 기억에 남지 않으며, 예술성 없는 작품들이었다. 2025년 영화계의 연대기를 기록한다면, 그 누구도 루소 형제의 <일렉트릭 스테이트>를 기억하지 못할 것이다. SF 만화를 원작으로 한 이 영화는 지각 있는 로봇이 인간과의 전쟁에서 패배한 세상을 배경으로 한다. 넷플릭스는 … 계속 읽기 넷플릭스, 알고리즘, 무난하고 적당한 영화들 (번역)

‘소년 점프’는 어떻게 세계 최고의 망가 공장이 되었나 (번역)

'나루토', '원피스' 같은 시리즈가 탄생했던 이 잡지는 어린 재능들로부터 히트 프랜차이즈를 이끌어내는 공식을 만들어냈다. 그 다음 주자는 <카구라바치>를 그린 24세의 작가가 될지도 모른다. 마감일이 임박하면, 사실 거의 항상 그렇지만, 도쿄에 있는 작가 호카조노 타케루(Takeru Hokazono)의 원룸 아파트는 미로처럼 변하기 시작한다. 벽은 휑하지만, 바닥은 무릎 높이까지 쌓인 종이 더미, 조립 모형 키트, 뜯지 않은 소포, 책이 … 계속 읽기 ‘소년 점프’는 어떻게 세계 최고의 망가 공장이 되었나 (번역)